Мысли вслух...!

  • Автор темы Автор темы Юлия F.
  • Дата начала Дата начала
Сейчас матч Польша-Словакия показывали там вообще сугробы высотой сантиметров 10.
 
+17 :cool: Вчера +20 было:cool:
Мне невольно приходится подолгу бывать на улице, повезло с погодой.

+23 сеня :p :) на улице сегодня долго не приходится быть :( все зубрят сидят ((( даж погулять не с кем )))

а я "умник" все сделал в универе :)
 
Тема тут неправильная, все пишут ,каждый о своём. А голосование вообще ерунда.

Создайте тему-опрос," Кого бы вы хотели видеть соперником сб.России в стыковых матчах"

Аналогичную тему-опрос можно создать и на Украину, т.к славяне, и украинцев тут не мало
 
Тема тут неправильная, все пишут ,каждый о своём. А голосование вообще ерунда.

Создайте тему-опрос," Кого бы вы хотели видеть соперником сб.России в стыковых матчах"

Аналогичную тему-опрос можно создать и на Украину, т.к славяне, и украинцев тут не мало

не НА,а В
 
потому что это не остров,чтоб говорить НА....Это государство земное,так сказать...На Крите,на Фарерах,на Гаваях,но в России,в Украине,в США итд :sbeer:

Тож стало интересно и вот что нашел в Википедии

Предложное управление

В современном русском языке правильное словоупотребление предлогов «на» или «в» перед названием Украины иногда считают спорным вопросом. Профессор Владимир Лопатин указывает, что исторически нормативным является употребление «на Украину», «с Украины», «на Украине», но «в государстве Украина». В справочнике Дитмара Розенталя сказано, что следует писать и говорить «в Украину», «из Украины», «в Украине».

Дипломатическое представительство России на Украине называется «Посольство Российской Федерации в Украине». В то же время, в отдельных официальных документах данное учреждение именуется «Посольство Российской Федерации на Украине», как и «Торговое представительство Российской Федерации на Украине» , которое согласно иным источникам называется «Торговое представительство Российской Федерации в Украине». В Указах Президента России в части Украины используются оба варианта .

Филиалы ведущих российских печатных изданий на Украине именуются «Аргументы и Факты в Украине», «Известия в Украине».

Как указывает справочная служба Грамота.ру, «в 1993 году по требованию Правительства Украины нормативным следовало признать варианты „в Украину“ и соответственно „из Украины“. Тем самым, по мнению украинского Правительства, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций „на Украину“ и „на окраину“». Сама справочная служба русского языка Грамота.ру всегда рекомендует к использованию исключительно вариант с использованием предлога «на»: «на Украине», «на Украину» (в любых контекстах).

В советский период преобладало предложное управление на Украине, но в русском языке XVIII — начала XX века (до 1930-х годов) наряду с ним употреблялось также в Украине, не только у авторов украинского происхождения (Нарежный, Гоголь, Костомаров, Короленко, Вернадский), но и у уроженцев великорусских губерний: в Украину (Татищев, Карамзин, Одоевский, Лев Толстой, Герцен, Пришвин), аналогично с вариантом Украйна, например, в поэме А. С. Пушкина «Полтава» (В Украйну едет в царский стан); из Украины (Лесков, Горький, Алексей Толстой; последнее управление оставалось активным весь XX век). Многие авторы этого периода употребляли параллельно как управление на Украине, так и в Украине.

:confused: так что спорный вопрос ;)
 
Если мы говорим по-русски, то "НА Украине". Если по-украински, то "В Украине". Путаница происходит из-за схожести языков.

На самом деле украинцы и русские часто употребляют псевдо-украинские и псевдо-русские слова, делая бездумную кальку с одного языка на другой. Наример, украинцы часто употребляют слово "сам" в значении "один" ("Ты сама едешь отдыхать?" "Я его видел, он сам по улице шел"), но по-русски это не верно, хотя с точки зрения украинской грамматики противоречий нет. Или знаменитое "Давай я тебя проведу". С русскоязычной точки зрения - полный бред. Как ты меня проведешь (обманешь?)? Куда? Тебя Иван Сусанин зовут? По-русски надо говорить "Давай я тебя провожу". Но украинец не увидит ошибки, ведь он образует форму от глагола провЕсти, а не проводить (провожать).
Обратная ситуация прекрасна описана М.А. Булгаковым в "Белой гвардии". Там поручик Шервинский, вынужденный новой властью докладывать гетману по-украински, долго подбирает правильное слово: "Я так думаю. ДумАю. Думоваю." Тогда как правильно было бы сказать - думати, гадати.
 
Назад
Верх